Лула да Силва и Селсо Аморим: За многополярный мир

DocumentPolitics

С самого начала этого года и с нарастающей интенсивностью с признания в марте Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) распространения COVID-19 пандемией, правительства и гражданские общества борются с кризисом почти невиданных масштабов.

Тысячи людей теряют жизнь каждый день по всему миру. Экономические системы, не успевшие полностью оправиться от финансового кризиса последнего десятилетия, переживают самый сильный спад со времен Великой депрессии 1930-х годов.

Политические системы находятся в стрессовом состоянии, в то время как популистские авторитарные лидеры пытаются использовать чувство уязвимости, вызванное пандемией, для усиления собственной личной власти, ослабляя и без того хрупкие демократии. Некоторые из них, от Дональда Трампа до Жаира Болсонару, в разной степени и в разные моменты приняли отношение отрицания, игнорируя рекомендации ученых и специалистов в области здравоохранения.

В этом тревожном контексте международное сотрудничество также страдает. Эгоистическое поведение некоторых лидеров мешает тем, кто больше всего нуждается в доступе к товарам, необходимым для борьбы с пандемией. Акты чистого пиратства совершаются самыми могущественными. В то же время многосторонние организации, такие как ВОЗ, лишаются ресурсов под ложными обвинениями в политической предвзятости. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций (ООН), самый могущественный международный орган, не в состоянии прийти к какому-либо решению или даже к минимально значимой рекомендации в связи с этой трагедией. Неофициальные органы, такие как Большая двадцатка, не могут преодолеть разногласия между своими членами и не могут утвердить план действий по преодолению кризиса.

Все это происходит при том, что призывы Генерального секретаря ООН и Верховного комиссара ООН по правам человека — поддержанные, в частности, Папой Римским Франциском — приостановить односторонние санкции в отношении таких страны как Иран, Куба и Венесуэла, просто игнорируются. Из-за этого они не могут получить доступ к ресурсам для приобретения необходимых медицинских материалов и получения гуманитарной помощи. От идеи многосторонности бессовестно отказываются.

Смотря в будущее — предполагая, что нынешний кошмар в конечном итоге рассеется, несмотря на огромные человеческие потери — мы часто слышим (или читаем) фразу, касающуюся последствий пандемии: «мир никогда не будет прежним». И действительно, следует надеяться, что человечество извлечет уроки из этого неожиданного нападения микроскопической силы, которая продолжает приносить смерть и страдания, особенно тем, кто находится на дне наших неравноправных обществ.

Эта пандемия потрясла основы нашего образа жизни, а вместе с ним и международного порядка. Создается впечатление, что сформировался почти универсальный консенсус в отношении того, что мировая система должна быть перестроена весьма фундаментальным образом. Вопрос в том, как?

Многие аналитики называют предстоящий период «новой холодной войной» или — еще опаснее — «ловушкой Фукидида» (выражения, созданного дипломатом и ученым Грэмом Эллисоном, чтобы описать возможность возникновения конфликта в результате появления новой сверхдержавы наперекор той, которая доминировала прежде.

Согласно этой точке зрения, «обгон» Соединенных Штатов Китаем, казавшийся неминуемым еще до пандемии, будет ускорен, порождая значительную нестабильность. В то же время многие правительства и представляемые ими народы, опасаясь безудержной глобализации, основанной на грубом стремлении к получению прибыли — в первую очередь за счет финансового капитала — будут склонны окунуться в своего рода изоляционизм, скептически относясь к ценности международного сотрудничества.

Человечество может вступить в новую эру «войны всех против всех», чреватую огромными рисками для безопасности и процветания человечества. И без того крайне неравный мир станет еще более несправедливым, неся в себе всевозможные конфликты и социальные потрясения. В таком контексте одностороннее применение вооруженной силы может стать еще более частым, способствуя подрыву диалога и мирного сотрудничества.

Но это не обязательно должно быть так. Нации, равно как и отдельные люди, могут стать менее самодовольными и, возможно, прийти к пониманию необходимости проявления солидарности и смирения при преодолении проблем, порождаемых природой и действиями (или бездействием) самих людей. Не исключено — а настоятельно необходимо — чтобы определенное число государств или супранациональных организаций, таких как обновленный Европейский союз и учреждения по интеграции развивающихся стран Латинской Америки, Африки и Азии (которые необходимо будет укрепить или восстановить), искали союзы и партнерства таким образом, чтобы способствовать созданию многополярного мира, свободного от односторонней гегемонии и от бесполезной биполярной конфронтации.

Такие альянсы, основанные на «переменной геометрии», позволили бы по-настоящему переосмыслить многосторонний порядок, основанный на принципах реальной многосторонности, в котором международное сотрудничество может действительно процветать. В таком сценарии Китай, США и Россия могут быть убеждены, что диалог и сотрудничество выгоднее войны (холодной или иначе).

Однако это произойдет только в том случае, если отдельные страны, особенно те, которые имеют естественные условия для осуществления не-гегемонистического лидерства, найдут пути демократизации своих собственных политических систем, сделав себя более восприимчивыми к потребностям своих народов, особенно их более уязвимых слоев. Социальная справедливость и демократическое правительство должны идти рука об руку.

Может показаться утопичным думать подобными терминами в столь мрачный момент истории, когда сама цивилизация, кажется, находится в опасности. Но для тех из нас, кто верит в способность человека находить творческие ответы на всевозможные неожиданные вызовы, риск показаться утопичным не должен быть препятствием для совместных действий. Главное, это не должно заставить нас поддаваться отчаянию.

Available in
EnglishPortuguese (Brazil)RussianGermanSpanishPortuguese (Portugal)French
Authors
Luiz Inácio Lula da Silva and Celso Amorim
Translators
Vsevolod Kritskiy and Tanya Bogacheva
Published
28.05.2020
Privacy PolicyManage CookiesContribution Settings
Site and identity: Common Knowledge & Robbie Blundell