Statements

Не да(ви)мо Београд: Восстание в Сербии

Правительство Сербии жестоко подавляет протесты против его преодолению кризиса COVID-19.
Сербские активисты призывают прогрессивные силы по всему миру для поддержки в их борьбе против президента Александра Вучича и жестокости полиции, которая по требованию его правительства была применена к гражданам, требующим соблюдения их права на здравоохранение и достойную жизнь.
Сербские активисты призывают прогрессивные силы по всему миру для поддержки в их борьбе против президента Александра Вучича и жестокости полиции, которая по требованию его правительства была применена к гражданам, требующим соблюдения их права на здравоохранение и достойную жизнь.

В ответ на введение нового комендантского часа в Сербии граждане начали собираться перед зданием Национальной ассамблеи, соблюдая при этом требование по ношению защитных масок. Они пришли протестовать против проваленной реакции правительства на коронавирусный кризис, а также против постоянной лжи о статусе пандемии в целях защиты своих политических интересов.

Эти интересы были обусловлены общенациональными выборами 21 июня, проведенными в разгар пандемии под фальшивыми предлогами о том, что Вучич успешно справился с распространением вируса в Сербии. Дезинформация не стала сюрпризом: Широко распространено мнение о том, что в Сербии установился гибридный политический режим, при котором выборы не отвечают основным демократическим требованиям. Тем не менее, нагло авторитарное и, в контексте пандемии, откровенно убийственное поведение правительства вызвало резкую реакцию.

Люди в Сербии умирают из-за безответственности правительства. Вместимость больниц достигает предела, число пациентов с COVID-19 растет, средств защиты не хватает, а врачи и медсестры заражаются. Наступил седьмой месяц пандемии, и предвыборная кампания способствует быстрому распространению, COVID-19 по населенным пунктам Сербии, чьи медицинские ресурсы еще скромнее, чем в городах.

Эти неудачи подорвали доверие к государственной системе, которая уже находилась в глубоком упадке, и которую Вучич использовал для подавления инакомыслия граждан: с середины марта до середины мая правительство объявляло «чрезвычайное положение», установив комендантский час для всех граждан и ограничив пожилых граждан покидать свои дома. Эти ограничения были внезапно сняты в прошлом месяце, пытаясь притвориться, что мы «вернулись к нормальной жизни» перед выборами 21 июня. Даже футбольные стадионы были открыты болельщикам для посещения футбольных матчей, и общественные митинги, разумеется, тоже были разрешены. Между тем, как показало недавнее расследование, правительство лгало о количестве подтвержденных случаев COVID-19 и о количестве людей, которые, к сожалению, умерли от COVID-19 в течение предыдущих четырех месяцев. Они хотели продемонстрировать свой успех в обеспечении защиты граждан, чтобы получить поддержку на выборах.

Итак, граждане восстают против правительства. Во время демонстраций слышны такие крики, как «Отец, это за тебя!», речь об отце протестующего, погибшего из-за COVID-19. В ответ на это Реакция правительства была резкой и жесток ой. Улицы Белграда стали зоной боевых действий для его граждан, где полицейские в форме и в штатском избивают граждан и применяют огромное количество слезоточивого газа.

К сожалению, вместо ответственного правительства, которое признает свои ошибки, граждане Сербии имеют дело с недемократическим правительством, которое лжет и распространяет несправедливые обвинения. Президент Сербии и Министерство внутренних дел, например, заявили о том, что граждане применяли слезоточивый газ против сотрудников полиции, а не наоборот.

Мы будем продолжать борьбу здесь, в Сербии. Ваша солидарность будет залогом нашей победы.

Политическое движение «Не да(ви)мо Београд» (Не подведите Белград), член Прогрессивного Интернационала.

фото: OakMapping, Wikimedia

Help us build the Wire

The Wire is the only planetary network of progressive publications and grassroots perspectives.

Since our launch in May 2020, the Wire has amplified over 100 articles from leading progressive publications around the world, translating each into at least six languages — bringing the struggles of the indigenous peoples of the Amazon, Palestinians in Gaza, feminists in Senegal, and more to a global audience.

With over 150 translators and a growing editorial team, we rely on our contributors to keep spreading these stories from grassroots struggles and to be a wire service for the world's progressive forces.

Help us build this mission. Donate to the Wire.

Support
Available in
EnglishFrenchPortuguese (Brazil)SpanishGermanRussianPortuguese (Portugal)
Translator
Alexandra-Megumi Ogi
Date
11.07.2020

More in Statements

Statements

Appel: Debtors’ Unions, Reparative Public Goods, and the Future of Finance

Receive the Progressive International briefing
Privacy PolicyManage CookiesContribution Settings
Site and identity: Common Knowledge & Robbie Blundell