O internacionalismo exige que nos comuniquemos uns com os outros – além das fronteiras, das lutas, das gerações, das plataformas, dos idiomas.
Nos últimos dois anos, traduzimos mais de 400 artigos em nosso site — disseminando histórias de luta, resistência, vitórias e derrotas para uma rede global de publicações independentes.
Nossas campanhas alcançaram milhões de pessoas em todo o mundo. Em 20 países, oito idiomas e cinco continentes, as palavras “Faça a Amazon Pagar” estamparam banners, panfletos, prédios e até a mansão de Jeff Bezos em Washington.
Ainda assim - como nos foi apontado por muitos de vocês - precisamos melhorar. Nem toda arte está disponível em mais de uma língua.
Isso ocorre porque as traduções são caras. Se tivéssemos usado tradutores profissionais, o trabalho que fizemos até hoje teria nos custado bem mais de US$ 500.000 – mais do que o orçamento anual de toda a Internacional Progressista.
Em vez disso, nossa equipe de tradutores conta com dois funcionários em meio período, apoiados por um dedicado grupo de voluntários. Estou muito orgulhosa do trabalho que conseguimos fazer, mas para ser bastante honesta, chegamos ao limite do que é possível.
Ao invés disso, nossa equipe de traduções conta com dois funcionários em meio período, apoiados por um grupo dedicado de voluntários. Após mais de dois anos, atingimos o limite do que é possível ser feito sem financiamento adicional.
Agora, precisamos arrecadar US$ 40.000 para dar vida nova à nossa equipe de traduções — expandindo nossas funções e aumentando nossa equipe para lidar com ainda mais idiomas.
É por isso que estamos pedindo seu apoio. Você poderia contribuir para ajudar a construir nossa voz?
Image: Gabriel Silveira