Women's Rights

As mulheres indianas revoltam-se contra as leis agrárias de Modi

As mulheres estão a virar a maré contra a opressão patriarcal e a instabilidade agrária que frequentemente as tem impedido de se organizarem ativamente na resistência dos agricultores.
Dezenas de milhares de mulheres Punjabi têm protestado contra a reforma neoliberal do setor agrícola de Modi. Mas a sua luta pela libertação e igualdade não é apenas dirigida contra o governo indiano. É também uma manifestação da sua luta eterna contra a misoginia e o sexismo em casa.

Os protestos continuados de agricultores nas fronteiras da capital nacional indiana, Delhi, pedindo a revogação das três Leis Agrárias, têm sido louvados como a resistência mais corajosa. Contudo, em particular, é a grande participação de mulheres que não tem precedentes.

As portarias aprovadas pelo governo maioritário liderado pelo BJP sem qualquer oposição parlamentar, fizeram com que mulheres comuns deixassem os limites das quatro paredes das suas casas e viessem para as ruas. Mais importante ainda, as mensagens das mulheres estão a tornar-se, a cada vez, mais claras. Isto é evidente nas suas reações à intervenção do Supremo Tribunal em 11 de janeiro (por que é que as mulheres são “mantidas” nestes protestos e devem ser “persuadidas” a voltar) na forma de inúmeras refutações quer no palco dos protestos quer em centenas de entrevistas aos meios de comunicação nacionais e internacionais.

Não é fácil dizer quem são estas mulheres, o que as leva a protestar, e exatamente quando a sua centelha de resistência foi acendida para alcançar Singhu ou Tikri. Ainda assim, elas estão a protestar com toda a sua resiliência e a manter os protestos vibrantes.

A agitação agrária tem estado a formar-se no Punjab há quase três décadas, mas as mulheres têm estado a juntar-se-lhe lentamente. O sindicato dos agricultores BKU-Ekta (Ugrahan) tem estado a organizar aqui tanto mulheres como jovens. Tradicionalmente, tem havido muito poucas mulheres organizadoras, mas a discórdia e as discórdias domésticas e as dificuldades económicas dentro do mundo familiar agravaram-se no Punjab rural, à medida que as relações sociais eram dilaceradas pelas dificuldades vividas na agricultura.

Há alguns anos, na região Malwa de Punjab, eu tive a oportunidade de interagir com mulheres que sobreviveram aos suicídios dos seus maridos, filhos e irmãos. Falei também com o seu Secretário Geral, Sr. Sukhdev Singh Kokri, que é natural de Moga. Ele disse-me que no processo de organização dos agricultores se torna imperativo para o sindicato tratar das questões da redução da proporção dos sexos, vício de drogas, e violência contra as mulheres. E assim tem feito.

O que Mudou?

junputh farmers 2

Harinder Kaur Bindu, presidente da ala feminina do BKU-Ekta (Ugrahan)

Através de programas culturais, o sindicato esforçou-se para dar sentido e dar visibilidade à miríade de processos sociais que afetam a realidade da vida camponesa. Esses anos de trabalho duro parecem ter valido a pena, pois o número de mulheres organizadoras cresceu exponencialmente.

Harinder Bindu, presidente da ala feminina do BKU-Ekta (Ugrahan), disse que há pelo menos 150 mulheres organizadoras a planear reuniões ao nível do povoado, do quarteirão e do distrito. “Há uma grande mudança. O confinamento das mulheres nas suas famílias e a sua responsabilidade pelo trabalho doméstico não interfere na sua presença nesses protestos", disse ela quando questionada sobre as mudanças visíveis nas famílias rurais.

“Os maridos e outros membros da família estão a partilhar tarefas domésticas como cozinhar, etc. As relações dentro da família estão a melhorar. O desconforto dos homens da família quando as mulheres saem ou se misturam com estranhos agora diminuiu”, ela continuou. “A nossa luta é pela igualdade das mulheres dentro da família, bem como pelos seus direitos à terra e ao emprego. Esta luta também é para combater a superioridade de casta ”, acrescentou.

Experiências Femininas nos Protestos

junputh farmers 3

Um longo e aborrecido debate entre académicos e organizações de agricultores tem sido se as mulheres deveriam ser vistas como agricultoras ou como esposas de agricultores. Aparentemente, o debate acabou, e o veredicto veio na forma de uma identidade há muito esperada, de “mulheres agricultoras”. Hoje, essas mulheres, aos milhares, conduziram até à capital do país os mesmos tratores que costumavam conduzir nas suas aldeias.

Portanto, há grandes mudanças de paradigma a acontecer em todos os locais de protesto nas fronteiras de Delhi. Em 16 de dezembro de 2020, centenas de mulheres exibiram fotos dos seus parentes homens que morreram por suicídio, embora nem todas fossem viúvas ou vítimas.

A isto seguiu-se o Mahila Kisan Divas (Dia das Mulheres Agricultoras), que foi organizado em 18 de janeiro, onde as mulheres marcharam com respeito por si próprias, exigindo a revogação das três Leis Agrícolas. Os protestos aumentaram com a chegada do Dia da República.

Finalmente, em 8 de março, milhares de mulheres de Punjab, Haryana e UP marcharam e dançaram, celebrando o Dia Internacional da Mulher. A ligação das mulheres Punjabi com as mulheres de Haryana e Uttar Pradesh era elétrica. A força coletiva das mulheres era comprovadamente clara e vociferante.

Não é apenas a região de Malwa; também há mulheres das regiões de Majha e Doaba que participaram nesses protestos. Um grupo de mulheres na fronteira de Singhu explicou como foram impulsivamente atraídas para os protestos.

Ravinder Kaur relembrou como ela fez a mala de maneira clandestina e anunciou à família que estava de partida para Delhi. “Nossas vidas estão atoladas em trabalhos penosos das 4h às 23h. Mas não há nada de natural nisso. Ninguém reconhece o nosso trabalho. Aqui estamos, reunindo forças, uns com os outros, exigindo a revogação das leis agrárias”, disse ela.

Amandeep Kaur partilhou como ela apanhou um autorickshaw em direção ao Templo Dourado e de lá juntou-se a um grupo de mulheres a caminho da estação ferroviária de Amritsar, a caminho de Delhi. Ela não trouxe nada com ela. Disse: “Sempre quis vir a Delhi, mas isto foi como se tivesse recebido uma chamada daquele que está acima. Eu estava destinada a juntar-me ao protesto ”.

Ela informou a mãe sobre a sua chegada a Delhi através de Joginder Kaur. Joginder tem mobilizado mulheres em Amritsar desde dezembro. Ela detalhou quantas mulheres participaram nos protestos por virem por iniciativa própria ou por mobilização boca a boca. Assim que chegam à cidade, eles tornam-se parte de um coletivo maior e vivem juntas em tendas e atrelados.

Assistirem a grandes reuniões coletivamente tem dado a essas mulheres uma plataforma para apresentarem as consequências das Três Leis agrícolas sobre elas. Kashmir Kaur, por exemplo, que tem dois hectares de terra arrendados, disse que o rendimento é suficiente para alimentá-la a si, à sua filha e à sua sogra. O seu marido e o seu filho morreram. Ela disse que ficarão sem nada se esta terra lhes for confiscada. Ela queria saber que tipo de futuro o primeiro-ministro Modi imagina para a sua filha no seu slogan de Beti Bachao, Beti Padhao (salve a menina, eduque a menina).

A Longa Estrada a Percorrer

junputh farmers 4

A participação destas mulheres é tão organizada quanto espontânea. E a participação política das mulheres é um grande catalisador na longa luta contra a opressão do patriarcado e das castas, que de outra forma é árdua, interminável e diária.

Harinder Bindu disse que as mulheres Dalit ainda não se juntaram aos protestos em grande número, pois enfrentam obstáculos tanto da administração local quanto dos grandes zamindars (proprietários de terras, especialmente aqueles que arrendam as suas terras a agricultores rendeiros), mesmo que sejam relativamente mais livres do que as mulheres Jat Sikh nas suas estruturas familiares e comunitárias. "Em 2016, as mulheres dalit enfrentaram repressão policial quando protestaram contra o sequestro e violação de uma mulher dalit em Muktsar, o próprio distrito eleitoral do ministro-chefe", lembrou ela.

O sentimento de pertencer ao Punjab não se baseia na sua entidade geográfica ou localização. A afinidade com a terra vem de um sistema de crenças mais profundo que promove e nutre o apoio da comunidade e o ethos coletivo, independentemente das desigualdades graduais dentro da ordem socioeconómica, seja em relação aos dalits, jovens, mulheres ou aos sem-terra.

Mulheres idosas voluntárias em Tikri detalharam como se revezam para fazer seva (serviço), servindo prasad (oferenda de comida) aos manifestantes nas cozinhas comunitárias. Este acto fortalece o seu sentimento de resistência. “Nós somos as Laxmibais (rainha da Índia que mostrou imensa resistência lutando contra os britânicos no século XIX) da era moderna. Podemos sentar-nos aqui por mais 10 anos, se necessário", disse Karamjeet Kaur em Singhu." Langars (cozinha comunitária de um gurdwara, que serve refeições para todos gratuitamente, independentemente da religião, casta, sexo, situação económica ou etnia) já se arrasta há mais de 500 anos. Esses langars nunca vão parar. Guru Nanak deseja que sejamos todos inclusivos, essa é a nossa força”, acrescentou.

As mulheres sempre tiveram de lutar contra a opressão e a exploração dentro e fora - seja a família, a organização ou a sociedade misógina em geral. Como parte desse protesto, mulheres jovens estão a manifestar-se contra o assédio sexual em Swaraj Abhiyan, Trolley Times e SFS, embora sejam perseguidas pela direita nas redes sociais. A sua coragem e convicção emergem do espírito de resistência que dominou todo o Punjab.

Organizações de agricultores sitiaram os Portos Secos do grupo Adani em Qila Raipur, no distrito de Ludhiana, de 27 a 31 de março. O líder do BKU-Ekta Ugrahan, Sukhdev Singh Kokri, explicou como o ímpeto estava a crescer: “Temos trabalhado sem parar desde a altura em que as novas leis foram anunciadas em junho. Os protestos em Punjab aumentaram a cada dia desde então. A maior força desses protestos é que revigorou a consciência coletiva. Estamos nisso há muito tempo, por mais lento e penoso que tenha sido o processo. Hoje, dentro do Punjab, há protestos em todos os quarteirões e distritos, nas universidades e nas praças de portagem. Como pode ver, o número de mulheres e meninas tem aumentado continuamente.”

Falando ao canal Unidade dos Trabalhadores, o Prof. Surinder Kaur de Jamoori Kisan Morcha, que faz parte da coligação Samyukta Kisan Morcha, disse que as mulheres são a espinha dorsal desses protestos. “À medida que a angústia agrária afeta a economia familiar rural, em paralelo, as lutas das mulheres também aumentaram dentro das suas casas. Essas três leis agrícolas trouxeram a percepção de que as lareiras que eles lutavam diariamente para manter acesas podem esfriar. Eles entenderam isso rapidamente e agiram em uníssono”, disse ela.

“Essas três Leis Agrícolas vão acabar com os dalits, os pobres agrícolas e os sem terra que vendem e consomem o seu próprio trabalho. Ainda é um grande desafio aumentar a participação dos dalits nesses protestos. É no local do protesto que as ideias e ações precisam germinar para a visão de futuro de toda a sociedade. Para levar a resistência adiante, estamos a lidar com questões complexas, como a inclusão de todas as secções exploradas. Mas a nossa força está no nosso legado e na nossa história onde a resistência é o único caminho”, destacou.

Os protestos em curso dos agricultores demonstram amplamente que a palavra "agricultor" significa uma comunidade inteira: mulheres, homens, idosos e jovens. E é uma luta coletiva de produtores de alimentos, proprietários de terras ou sem-terra. E, portanto, não há nenhum produtor individual que o estado e o capital possam comprar com truques ou apaziguamento. E, como a história mostra, uma vez que as mulheres colocam as suas apostas na luta, a resistência torna-se formidável. Essas mulheres podem ter saído temporariamente das suas casas e lares, mas o caráter desse protesto certamente mudou para sempre.

Há uma onda de consciência que está a espalhar-se como um incêndio de vilas a distritos e dos estados às fronteiras de Delhi.

Na verdade, Hindustan Bol Raha hai (É a Índia que está a falar)!

Ranjana Padhi, residente em Bhubaneswar, é a autora de Khudkhusi Ke Saaye Mein Zindagi Ki Baatein: Punjab ki Aurton par Krishi Sankat ka Prabhav (MP Mahila Manch, 2014). É também a co-autora de Resisting Dispossession: The Odisha Story (Aakar Books, Palgrave Macmillan, 2020), cuja versão hindi Gaon Chhodob Naahin: Odisha ke Das Jan Sangharsh ki Gaathaayen é esperada para breve.

Available in
EnglishGermanFrenchHindiSpanishItalian (Standard)Portuguese (Portugal)Portuguese (Brazil)
Author
Ranjana Padhi
Translators
Carlos Rui Ribeiro and Luis Castro
Date
10.06.2021
Source
Original article🔗
Privacy PolicyManage CookiesContribution SettingsJobs
Site and identity: Common Knowledge & Robbie Blundell